Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

храм свободы

  • 1 liberty

    1. n свобода, нахождение на свободе
    2. n право, свобода
    3. n вольность; бесцеремонность
    4. n привилегии, вольности
    5. n район, на который распространяются привилегии
    6. n мор. увольнение на берег

    liberty day — день, когда часть команды увольняется на берег

    Синонимический ряд:
    1. autonomy (noun) autonomy; independence; sovereignty
    2. carte blanche (noun) carte blanche; permission; sanction
    3. choice (noun) choice; claim; privilege; right
    4. disrespect (noun) disrespect; familiarity; license
    5. freedom (noun) autonomy; deliverance; emancipation; enfranchisement; franchise; freedom; immunity; independence; liberation; manumission; sovereignty; unconstraint
    6. licence (noun) latitude; licence
    7. time (noun) absence; furlough; holiday; leave; time; vacation
    Антонимический ряд:
    bondage; captivity; compulsion; confinement; constraint; deference; dependence; detention; duress; fatality; imprisonment; incarceration; limitation; necessity; respect; restriction; subjugation

    English-Russian base dictionary > liberty

  • 2 shrine

    ʃraɪn
    1. сущ.
    1) рака;
    гробница, усыпальница Syn: tomb, sepulchre
    2) место поклонения, святыня at a shrine ≈ у святыни to consecrate a shrine ≈ освящать место поклонения to create, establish a shrine ≈ устраивать место поклонения to desecrate a shrine ≈ осквернять святыню to pray at a shrine ≈ молиться у святыни sacred shrine ≈ святое место
    2. гл.
    1) заключать в раку
    2) благоговейно хранить рака;
    ковчег гробница, усыпальница;
    мавзолей алтарь;
    храм - the main * of a Shinto temple главный алтарь синтоистского храма святыня, место поклонения - the * of liberty храм свободы - national * национальная святыня - to desecrate a * осквернить святыню обитель - secret * тайная обитель (редкое) класть в раку или в ковчег сохранять, хранитьсердце) shrine благоговейно хранить ~ заключать в раку ~ место поклонения, святыня ~ рака;
    гробница, усыпальница

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > shrine

  • 3 shrine

    1. [ʃraın] n
    1. 1) рака; ковчег
    2) гробница, усыпальница; мавзолей
    2. 1) алтарь; храм
    2) святыня, место поклонения

    the shrine of liberty [of beauty, of art] - храм свободы [красоты, искусства]

    national shrine - национальная /народная/ святыня

    3. обитель
    2. [ʃraın] v
    1. редк. класть в раку или в ковчег
    2. поэт. сохранять, хранить ( в сердце)

    НБАРС > shrine

  • 4 shrine

    1. n рака; ковчег
    2. n гробница, усыпальница; мавзолей
    3. n алтарь; храм
    4. n святыня, место поклонения
    5. n обитель
    6. v редк. класть в раку или в ковчег
    7. v поэт. сохранять, хранить
    Синонимический ряд:
    1. monument (noun) column; crypt; mausoleum; memorial; monolith; monument; obelisk; statue
    2. temple (noun) altar; church; grave; holy place; reliquary; sanctorium; sanctuary; sanctum; sepulcher; tabernacle; temple

    English-Russian base dictionary > shrine

  • 5 the shrine of liberty

    Общая лексика: храм свободы

    Универсальный англо-русский словарь > the shrine of liberty

  • 6 TROPUS (TROPE)

    поворот, поворот речи, иносказание, троп; употребляется в двух смыслах: 1) в поэтике двуосмысленное употребление слов: иносказательное и буквальное, которые связаны друг с другом по принципу смежности (метонимия, синекдоха), сходства (метафора), противоположности (ирония, оксюморон). Обучение тропам входило составной частью в грамматику, в компетенцию которой помимо тропов входило знание слов, букв и слогов, умение владеть правильной речью, определения, стопы, ударения, пунктуация, орфография, аналогии, этимологии, различения, варваризмы, басни, стихи, история; 2) смысл средневековой идеи тропов как особенности мышления: изменчивость тварного мира являлась онтологическим аргументом, по принципу Августина «Я ошибаюсь (изменяюсь), следовательно, существую». Тропы представляли собою способ мышления, который средневековые философы и богословы называли «тропическим разумом» (sensus tropicus). Средневековые мыслители полагали, что любое суждение, сколь бы точным оно ни было, перед лицом Бога всегда есть троп, поскольку любая познаваемая вещь неопределима. Тот, кто осмеливался говорить не только о плотской, но и о духовной сущности, прибегал к помощи аналогий или сравнений, которые являются способами организации тропов, способствующими пониманию сути дела и являющимися слабой попыткой уловить или постичь Бога через тварный мир. Иоанн Скот Эриугена в трактате «О разделении природы» писал, что слова, обозначающие сотворенные сущности любого подверженного изменению естественного и неестественного предмета, не могут сказываться о Природе созидающей (т. е. о Боге) в собственном смысле, но только в переносном. По Петру Абеляру, человеческий язык приспособлен к сказыванию о вещах этого мира, но «сами слова необходимо превосходят их собственное значение» и, «будучи посредниками Святого Духа», в переносном смысле свидетельствуют о Боге. В прологах и комментариях к Библии тропология, или лепория, определяется как венец мироздания, место соприкосновения горнего и дольнего миров. Именно в этом месте человеческое слово соотносится с Божественным, определяя и степень своей любви к Богу, и степень творческой свободы, что лежало в основании познания. Потому тропология обозначается через этическую категорию благого. Один из прологов к «Схоластической истории» Петра Коместора (XII в.), который представляет собой библейский комментарий, звучит так: «В доме Его императорского величества надлежит иметь три палаты: аудиторию, или консисторию, в которой Он определяет права; трапезную, в которой распределяет Он пищу; спальню, где Он отдыхает. Таким образом, Владыка наш, управляющий ветром и морем, владеет миром через аудиторию, где все упорядочивается по воле Его... Отсюда: Господни и земля и полнота ее. Душу праведного Он обнимает в спальне, так как радость Ему пребывать там и отдыхать с сынами человеков. И потому называется Он женихом, душа же праведника - невестою. В трапезной, где Он напояет своих, оставляя трезвыми, Он хранит Священное Писание. Отсюда: в дом Господа мы ходили согласно, т. е. будучи умудренными в Священном Писании. Потому Он называется pater familias. Три части в трапезной Его: фундамент, стены и крыша. История - это фундамент, коей три вида: анналы, календарная история и эфемерная. Стена, вздымающаяся ввысь, - это аллегория, которая выражает одну мысль посредством другой. Венец же крыши дома есть тропология, которая благодаря содеянному сообщает нам то, что нужно делать» (Петр Коместр. Схоластическая история // Неретина С. С. Верующий разум. Книга бытия и Салический закон. С. 283). Трапезная в прологе, будучи одной из палат, т. е. единичностью, вместе с тем (одновременно) есть целое, поскольку она - хранилище Божьего Слова, одухотворяющего универсум. Целое здесь выявляется через часть (синекдоха). Еще более тропический характер мышления очевиден при сопоставлении значений слов, в результате чего обнаруживается, что одни и те же тексты читаются в разных ключах и в зависимости от позиции читателя понимаются в буквальном или переносном смысле. Под «домом» можно подразумевать и храм, и дворец; под «императором» - и Небесного, и земного повелителя; «аудитория» знаменует как любые власти и силы, так и место Страшного суда; «спальня», где душа праведного пребывает в веселии с Сыном Человеческим, - свидетельство не только земного успокоения, но созерцания, духовной близости с Богом, «трапезная» - знак единства христианского мира и Тайной вечери. Выражение «распределять пищу» помимо прямого значения имеет и переносное - «даровать милости», значение глагола inebrire - не только «поить», но и «проникать», «подавать надежду». Каждое слово заключает в себе не только мирские и сакральные смыслы, но и «поворачивается» относительно внешне выраженного смысла, собеседуя и предполагая смыслы внутренние. С тропами была тесно связана идея переносов (см. translatio) и перестановки (см. transumptio), которая предполагала изменение смысла и субституцию (см. substitutio). Своеобразную трансумпцию, или металепсис, представляла знаменитая «бритва Оккама», для которой характерна «страсть к номенклатуре». Средневековье также обнаружило возможности «сворачивания» смыслов сказанного в фигурах речи, каковыми являются гендиадис, силлепс, эллипс, анафора, эпифора, антитеза и умолчание. Фигуры речи, способствующие усилению самовыразительности, обнаруживают способность Средневековья представить себя в «образах неподвижности», а тропы через образы движения демонстрируют именно средневековую онтологию речи.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > TROPUS (TROPE)

  • 7 The Fountainhead

       1949 - США (114 мин)
         Произв. Warner (Генри Бланк)
         Реж. КИНГ ВИДОР
         Сцен. Эйн Рэнд по ее же одноименному роману
         Опер. Роберт Бёркс
         Муз. Макс Стайнер
         В ролях Гэри Купер (Хауард Роурк), Патриша Нил (Доминик Фрэнкон), Реймонд Мэсси (Гейл Уайненд), Кент Смит (Питер Китинг), Роберт Даглас (Эллсуорт Туи), Генри Халл (Генри Кэмерон), Рей Коллинз (Роджер Энрайт), Морони Олсен (член административного совета), Моррис Энкрум (прокурор).
       Хауард Роурк отчислен из архитектурного института за нонконформистские взгляды и становится учеником архитектора Генри Кэмерона, которым он восхищается, однако независимый дух доводит Кэмерона до разорения и смерти - без сомнения, преждевременной. Храня верность принципам учителя, Роурк строит лишь 4 здания за долгие годы практики и вскоре оказывается без гроша. Он отвергает советы - и деньги - своего бывшего однокашника Питера Китинга, который теперь «преуспел» и рекомендует ему идти навстречу клиентам. Роурку предлагают заказ на строительство небоскреба, но он отказывается, когда узнает, что заказчики хотят внести в проект элементы неоклассицизма. Он предпочитает устроиться рабочим на стройке. Там его замечает Доминик Фрэнкон, журналистка многотиражной газеты «Знамя». Она просит его восстановить плитку на ее камине, которую сама же загодя разбила, чтобы заманить Роурка к себе под каким-нибудь предлогом. Однако Роурк присылает вместо себя другого. Униженная Доминик приходит на стройку, чтобы врезать ему по физиономии. Позднее он врывается к ней, и их ссора перерастает в оживленную потасовку.
       Непомерно гордая Доминик запрещает себе любить и восхищаться, считая эти чувства оковами, мешающими свободе действий. Через несколько дней она узнает, что Роурк уволился со стройки и не оставил адреса. Он наконец получил долгожданный заказ. Построенное им здание - шедевр оригинальности - вызывает полемику. Главный редактор «Знамени» Гейл Уайненд по совету редактора архитектурной рубрики Эллсуорта Туи начинает кампанию против здания. Доминик не одобряет эту инициативу и увольняется из журнала, еще не зная, что мишень кампании - тот самый рабочий, которого она приглашала к себе. Встретившись снова, Роурк и Доминик признаются друг другу в любви. Но она хочет, чтобы он бросил архитектуру. Когда Роурк отказывается. Доминик нарочно выходит замуж за Гейла Уайненда, давно влюбленного в нее.
       Кампания, развернутая «Знаменем», наносит серьезный удар по карьере Роурка. Он вынужден принимать более скромные заказы - например, проект заправочной станции, - которые выполняет старательно и покорно при условии, что ему не будут мешать. Удивляясь упорству и неподкупности Роурка и глубоко восхищаясь его талантом, Уайненд заказывает ему строительство своего дома, который должен быть похож на храм или крепость в честь Доминик. Роурк не злопамятен и соглашается работать на своего бывшего врага и соперника в любви. Тем временем, звезда Китинга поблекла. Он вышел из моды. Он просит у Роурка помощи в работе над масштабным проектом под названием «Кортленд», который отхватил для себя. Роурк соглашается рисовать чертежи инкогнито, если ему позволят действовать на его усмотрение. Но в последний момент клиенты требуют изменений, и Китинг не может им отказать. Роурк и Доминик взрывают «Кортленд» и требуют открытого суда.
       Атаку на Роурка возглавляет Туи, самый непримиримый его враг. Уайненд увольняет Туи и начинает кампанию в защиту Роурка. Впервые в жизни он готов защищать то, во что верит. Но Туи, вполне сознательно заигрывающий перед читателями и сотрудниками Уайненда, чтобы подкрепить свое могущество, заставляет Китинга признаться в тайном сговоре с Роурком. Так он вынуждает Уайненда дать задний ход. Уайненд с опозданием понимает, что был в собственной газете не хозяином, а инструментом общественного мнения. Он вынужден подписать передовицу против Роурка. В суде Роурк защищает себя сам, ставя под вопрос правомерность главного обвинения: может ли человек отказаться служить обществу? Он отмечает, что лишь мечтатели, всегда поначалу вызывающие к себе враждебное отношение, по-настоящему двигают человечество вперед. Их единственное орудие - их ум, их мозги. Коллективного разума не существует, а значит подлинный творец может действовать только по собственным критериям и расчетам. Он не может подчиняться чужим диктатам. После этой обличительной речи Роурка оправдывают. Один из его бывших заказчиков выкупает развалины «Кортленда» и предлагает Роурку построить его заново по своим чертежам. Уайненд закрывает газету. На вырученные деньги он мечтает реализовать мечту своей жизни: построить самый высокий небоскреб в Нью-Йорке. Он поручает заказ Роурку, а через несколько мгновений кончает с собой. Доминик поднимается с Роурком на вершину строящегося здания.
        Эта экранизация романа Энн Рэнд, вдохновленная жизнью и творчеством Фрэнка Ллойда Райта, - несомненно, самый значительный и личный фильм Видора, хоть и не самый убедительный. Главная его смелость в том, что Видор намеренно использовал биографический и романический материал для создания не романа и не драмы, а философской аллегории, абстрактной поэмы, где каждый персонаж становится носителем какой-либо идеи, категории, воплощает какую-либо ценность или антиценность, по мнению Видора. Уайненд олицетворяет мнимую власть, отсутствие творческих сил: он думает, будто манипулирует толпами, хотя на самом деле толпы манипулируют им. Критик Туи олицетворяет демагогию интеллектуалов и политиков, которая стремится всех уравнять и обезличить, чтобы закрепить свое могущество. Доминик олицетворяет другое призрачное и опасное стремление: поиски абсолютной свободы, приводящие к желанию убить в себе любовь, восхищение - нити, естественным образом связывающие нас с миром. Персонажу Роурка выпала важнейшая роль: стать олицетворением независимого творца, в чьих поступках воплощаются живые силы природы. На этом образе Видор строит скорее метафизическую, чем нравоучительную оду в честь несгибаемости, индивидуализма и гордости, рождающей в человеке ту самую божью искру, благодаря которой он поднимается выше всех вещей. Только этот божественный индивидуализм способен служить интересам общества, множества, тогда как любая другая форма власти только пользуется обществом и порабощает его. Таким образом, гордыня Доминик обличается как отрицательная и разрушительная, а гордость Роурка восхваляется за то, что несет в себе творческие силы. Это столкновение абстракций, эту битву титанов Видор нарочно описывает в напыщенном, торжественном стиле, на грани выспренности. Парадокс: эта поэма во славу индивидуализма мало внимания уделяет отдельным характерам; этот рассказ о гигантской эротической силе, связывающей 2 людей, почти лишен плотской чувственности. Происходит это частично от того, что Видор расположил действие фильма в огромных, геометричных и ледяных декорациях. В этих декорациях персонажи фильма, хоть и одетые в современные костюмы-тройки, напоминают скорее библейских героев или древнеегипетских фараонов. Повсюду в повествовании чувствуется некая удушливость: дело в том, что в нем нет обычных граждан, главной ставки в битве титанов - той самой толпы, которую Видор умеет превосходно показывать, когда хочет.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Fountainhead

См. также в других словарях:

  • Храм воздуха — азерб. Ölsəm... Bağışla Жанр драма Режиссёр Расим Оджагов Ав …   Википедия

  • Храм-памятник воинам, павшим при взятии Казани в 1552 году — памятник монументального искусства Воинам, павшим при взятии Казани в 1552 году Убіенныхъ при взятіи Казани …   Википедия

  • Храм всех религий — Достопримечательность Храм всех религий, Вселенский храм, Международный культурный центр духовного единения …   Википедия

  • Храм Иерусалимский — Скиния, походный храм Иудеев до времен Соломона, была устроена по образцу, указанному Богом на горе Синае (Исх.25:9 ,10), поэтому и храм Иерусалимский, в главных частях своих, походил на скинию. Опуская устройство скинии и ее принадлежностей, мы… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Храм Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии (Челябинск) — У этого термина существуют и другие значения, см. Храм Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии. Католический храм Храм Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии …   Википедия

  • Храм Успения Богородицы (Астрахань) — Католический храм Храм Успения Богородицы …   Википедия

  • Храм Рождества Христова (Липецк) — У этого термина существуют и другие значения, см. Храм Рождества Христова. Городская церковь Храм Рождества Христова …   Википедия

  • храм — а, м. 1. Здание, предназначенное для совершения богослужений и религиозных обрядов. Буддийский храм. □ Над вершинами леса, на фоне темно зеленой хвои и голубого небосклона, ярко выделяются купола храмов, сияя золотистыми крестами. Новиков Прибой …   Малый академический словарь

  • Храм Кришны в Москве — Конфликтная ситуация в связи с планами строительства храма Общества сознания Кришны в Москве взамен здания на Хорошёвском шоссе, снесённого в связи с реконструкцией района, показала, что индийское руководство, религиозные деятели, бизнесмены,… …   Википедия

  • Храм Преображения Господнего (Львов) — Вид с улицы Театральной Бывший римо католический костёл тринитариев(ныне Храм Преображения Господнего УГКЦ), вид с улицы Краковской Храм Преображения Господнего (бывший Тринитарский костёл) памятник архитектуры во Львове (Украина). Находится в… …   Википедия

  • Храм Святых Петра и Павла (Львов) — Бывший костёл Петра и Павла (ныне Храм Святых апостолов Петра и Павла) Костёл Петра и Павла культовое сооружение во Львове (Украина), памятник архитектуры. Расположен в исторической местности Лычаков, на ул. Лычаковской, 82а. Римско католический… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»